11月7日下午,上海市第十五届金秋诗会在东华松江校区图文信息中心第二报告厅隆重举行。上海市翻译家协会的著名翻译家和诗人来到这里,和东华师生欢聚一堂,激情朗诵中外诗人的不朽诗作,会场成为一片诗与歌的海洋。本届诗会由上海市翻译家协会主办,东华大学外语学院及日本近现代研究中心承办,翻译界众多著名翻译家和资深学者出席此次诗会。东华大学副校长、博导朱美芳教授在本届诗会上致辞。
与会的嘉宾有:上海市文史馆名誉研究员、资深翻译家钱春绮先生,原上海译文出版社编审、资深英语翻译家吴钧陶先生,原上海社会科学院文学研究所译审潘庆舲教授,原上上海国际问题研究所日本研究室主任、上海俳句汉俳研究所交流协会会长、资深翻译家朱实(瞿麦)先生,上海译文出版社编审、著名翻译家郭振宗(冯春)先生,上海外国语大学俄语系主任、博导郑体武教授等。
“金秋诗会”是上海翻译家协会的一个传统节目,十多年来,翻译家、作家、诗人以及文学爱好者相识、相聚于“金秋诗会”。本届诗会精选了由著名翻译家钱春绮、吴钧陶、潘庆舲、冯春、瞿麦、黄杲炘、郑体武等翻译的诗篇,由东华学子声情并茂地朗诵,为经典的诗歌里注入了新鲜的血液。一曲弦乐合奏——在内蒙古草原上,正式拉开了本次金秋诗会的帷幕。诗会中还穿插了外语学院带来的歌舞节目,以及高水平的配音表演.优美的诗篇伴随着优雅的歌声和字正腔圆的发音,一次又一次将诗会推向了高潮。几位翻译家的亲自上阵更是为诗会画龙点睛。在诗与歌的世界中,同学们与翻译家前辈亲切交流,朗诵者与翻译者共同切磋。二个多小时的诗会展现了文学翻译和艺术欣赏的无穷魅力。
为文学翻译事业和诗歌殚精竭虑贡献了一辈子的翻译家前辈们,十分关心当代大学生的学习与生活,尤其关注青年一代对诗歌、对外国文学的热情。东华大学生中的众多文学爱好者也非常珍惜与心中的偶像面对面接触的机会,与老前辈们共同探讨了各类文学相关问题。
作为一所211国家重点大学,一所以工科为主,理管文为辅的大学,东华现正在力争建设国内一流的综合大学。文科建设方面中所做的努力也是显著的。在诗会的最后,上海翻译家协会秘书长东华大学外语学院的特聘研究员赵芸老师对本次诗会作出了高度评价,赵老师认为学生自身的文学修为的培养决不能仅仅局限于课堂,而要不断积累,磨练,无论是用外语还是中文,不断提高自己的素质。赵老师还指出,这样高雅的活动应该在校园里经常性地展开,特别是旨在提高综合实力的东华更是应该在加强自身优势的同时,更全面的提高学生的文学修养,培养出更全面的新一代人才。